No exact translation found for تغير اللّم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تغير اللّم

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Als ich erfuhr, dass ich den Nobelpreis für Literatur gewinnen würde, war meine erste instinktive Reaktion, meinem Agenten, der es mir sagte, zu erwidern: `Dies wird mein Leben nicht verändern.` Heute weiß ich, dass ich zu optimistisch war. Es hat mein Leben verändert, aber es hat nicht meine Arbeitsweise geändert. Ich halte mich immer noch an meine strikte Disziplin: Ich stehe früh auf, ich schreibe, ich halte mich an meinen gesetzten Zeitplan und so weiter.
    حين سمعت في البداية عن إمكانية فوزي بجائزة نوبل للآداب، ردة فعلي الأولى كانت رفضي لما قاله لي وكيل أعمالي بأن هذا الأمر سيقلب حياتي رأساً على عقب، لقد كنت على حق في جانب أن الجائزة لم تغير من نهج حياتي، حيث حافظت على عاداتي في الكتابة وضوابطي الصارمة كالاستيقاظ باكراً والالتزام بجدول أعمالي اليومي.
  • Hauptgewinner der Kräfteverschiebungen ist aber Iran. Der Irak ist keine Bedrohung mehr, iranischer Einfluss im Libanon hat zugenommen, die Spaltung der Palästinensischen Autonomiebehörde hat der iranischen Führung eine Eintrittskarte zumindest in den Gazastreifen beschert.
    بيد أن إيران هي الرابح الأكبر من تغيُّر موازين القوى، حيث لم يعد العراق يشكّل تهديدًا لها، وازداد النفوذ الإيراني في لبنان، وحصلت القيادة الإيرانية من خلال انشقاق السلطة الفلسطينية على بطاقة دخول إلى قطاع غزة على الأقل.
  • Diese Ziele sowie die anderen international vereinbarten Entwicklungsziele lassen sich jedoch nur erreichen, wenn wir auch den Klimawandel angehen.
    غير أنه لا يمكن تحقيق هذه الأهداف، فضلا عن الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا إذا لم نعالج تغير المناخ.
  • Wir befinden uns in einer Ära der Globalisierung und des weltweiten Wandels, die sich mit beispielloser Schnelligkeit und in nie dagewesenem Umfang vollziehen.
    وعالمنا اليوم هو دنيا العولمة، والتغير العالمي الذي لم يسبق له مثيل من حيث السرعة والنطاق والحجم.
  • in Bekräftigung des Durchführungsplans von Johannesburg, in dem die Staaten, die das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ratifiziert haben, die Staaten, die dies noch nicht getan haben, mit großem Nachdruck dazu auffordern, es rasch zu ratifizieren,
    وإذ تؤكد من جديد على خطة تنفيذ جوهانسبرغ التي تحث فيها بشدة الدول التي صدّقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب،
  • Offensichtlich ging in der arabischen Welt eine Veränderungvor sich, und die USA wurden plötzlich von Feind zu Freund.
    ومن الواضح أن العالم العربي أصبح في سبيله إلى التغير، وعلىنحو مفاجئ لم تعد الولايات المتحدة عدواً، بل أصبحت صديقاًللعرب.
  • Die meisten Europäer möchten die Türkei in angemessenem Abstand halten; konfrontiert mit dem Wandel und der möglichen Regellosigkeit, wenn nicht gar dem Chaos in der arabischen Weltaber betrachten sie das Potenzial der Türkei, eine stabilisierende Rolle zu spielen, mit Wohlgefallen.
    فربما يرغب أغلب الأوروبيين في إبقاء تركيا على مسافة معقولة،ولكن في مواجهة التغيرات والاضطرابات المحتملة، إن لم يكن في مواجهةالفوضى، في العالم العربي، فإنهم ينظرون بعين الاستحسان لما تتمتع بهتركيا من قدرة على الاضطلاع بدور داعم للاستقرار.
  • Der jahrhundertelange Kampf gegen Kolonialherrschaft und Apartheid hat wenig daran geändert. Nun aber wird der westliche Einfluss durch China in den Hintergrund gedrängt, das sichebenfalls für die reichen Mineralvorkommen und Bodenschätze Afrikasinteressiert.
    ولكن على الرغم من أن قروناً من النضال في سبيل إنهاء الحكمالاستعماري وسياسة التمييز العنصري لم تغير هذا الواقع كثيراً، إلا أنالنفوذ الغربي هناك بات الآن في مواجهة تحدٍ واضح من جانب الصين، التيتتوق إلى وضع يدها على الاحتياطي الإفريقي الوفير من المعادن والمواردالطبيعية، مثلها في ذلك كمثل الغرب.
  • Sollte die Regierung Bush keine Kursänderung vornehmen,haben die Amerikaner umso mehr Grund ihren Präsidenten zuwechseln.
    وإذا لم تغير إدارة بوش مسارها، فهذا سبب أدعى لمسارعةالأميركيين إلى تغيير رئيسهم.
  • Doch grundlegende Veränderungen bringt dieser Schrittnicht; er kauft der Politik lediglich Zeit, um jene harten Maßnahmen umzusetzen, die zur Beilegung der Krise nötigsind.
    ولكن هذه الخطوة في حد ذاتها لم تغير قواعد اللعبة؛ بل كانتمجرد وسيلة يكسب بها صناع السياسات بعض الوقت لتنفيذ التدابير الصارمةالمطلوبة لحل الأزمة.